لازمه هر تجارتی، شرایط و ضوابط از پیش تعیین شده است... پیش از ادامه کار و استفاده از خدمات متنوع شبکه ترجمه الف که در ادامه آمده است، نیاز است تا شرایط و ضوابط شبکه ترجمه الف را مطالعه کنید و از محتوای آن آگاهی داشته باشید. توجه کنید که انتخاب گزینه ادامه کار و درخواست هرگونه سفارش به آدرس www.alefacademy.ir  به معنی موافقت شما با شرایط و ضوابط کار با ما خواهد بود.

 

مقدمه

این شرایط درمورد هر کدام از خدمات ارائه شده توسط شبکه ترجمه الف و هر کدام از سفارش­ های کاربر صدق می­کند. هر سفارشی که توسط کاربر داده می­ شود بدین مفهوم است که کاربر تمام بندهای شرایط و ضوابط را کاملا درک کرده ­است.

 

شرایط عمومی

یک قرارداد زمانی میان کاربر و شبکه ترجمه منعقد می‌شود که کاربر سفارش خود را در وب­ سایت ثبت و مبلغ اولیه سفارش را با استفاده از درگاه بانکی موجود در وب سایت پرداخت کند.

شبکه ترجمه الف تخمینی از هزینه و زمان مورد انتظار انجام سفارش را در اختیار کاربر قرار می دهد اما بدیهی است زمان و هزینه نهایی انجام سفارش در زمان پرداخت به کاربر اعلام خواهد گردید و شبکه الف تعهدی در قبال انجام کار در زمان و قیمت تخمینی نخواهد داشت.

مبلغ، کیفیت و زمان تحویل دهی سفارش به کاربر اطلاع داده خواهد شد.

شبکه ترجمه الف در قبال عدم دسترسی منظم کاربر به وب سایت و عدم بررسی اعلان­ ها از سوی کاربر مسئولیتی نخواهد داشت.

شبکه ترجمه الف دسترسی مداوم و بی وقفه به وب­ سایت را متضمن نمی­ شود.


لغو، مرجوعی و خدمات پس از فروش

شبکه ترجمه الف می­تواند طبق صلاحدید خود هر گونه قرارداد را با یک اعلان لغو نماید. این اعلان می­تواند به صورت ایمیل، سیستم پیامکی شبکه ترجمه، تلفن، فکس و ... باشد. در صورتی که یک قرارداد از سوی شبکه ترجمه الف لغو گردد، شبکه ترجمه کل مبلغ آن سفارش را به کاربر باز خواهد گرداند.

کاربر می­تواند طبق صلاحدید خود هر گونه قرارداد را با یک اعلان لغو نماید. روش های اعلان می تواند از طریق پیامک، ایمیل و تماس تلفنی باشد. در صورتی که یک قرارداد از سوی کاربر لغو گردد، شبکه ترجمه، بسته به زمان باقی مانده تا تحویل سفارش، از 80 تا 10 درصد مبلغ قرارداد را به حساب کاربر واریز خواهد کرد.در صورت وقوع تاخیر در انجام قرارداد از سوی شبکه ترجمه، کاربر می­ تواند منتظر اتمام کار بماند و در غیر این صورت مبلغ پرداخت شده به او برگردانده شده و ترجمه به او ارائه نمی ­شود.

شبکه ترجمه الف مسئولیتی درباره خسارات (مالی، جانی و...) ناشی از تاخیر در انجام قرارداد نخواهد داشت .

شبکه ترجمه الف مسئولیتی در قبال عدم انجام تعهدات خود که در نتیجه مواردی خارج از اختیار شبکه ترجمه نظیر وقوع بلایای طبیعی، شرایط غیرعادی، قطعی کلی شبکه اینترنت و دیتا، خرابی در هاستینگ و ... باشد، نخواهد داشت.

شبکه ترجمه الف حق دارد تا هر یک یا تمامی خدمات خود را طبق صلاحدید و بدون اطلاع رسانی فراگیر تعلیق، قطع و یا دچار تغییر کند. کاربران می­ توانند به موارد پیشین اعتراض کنند و شبکه ترجمه ملزم است تمام هزینه پرداختی را فقط برای خدمات انجام نگرفته به کاربر بازگرداند. در مواردی که بخش ­هایی از خدمات برای سفارش تکمیل شده است، مبلغ بازگردانده شده برای باقیمانده خدمات خواهد بود.

در صورتی که کاربر نسبت به کیفیت سفارش تحویلی اعتراض داشته باشد، این اعتراض توسط تیم سردبیری شبکه ترجمه الف مورد بررسی قرار می گیرد و در صورتی تایید تیم سردبیری نسبت به بازپرداخت هزینه سفارش به کاربر توافق می گردد.

 

حفظ اطلاعات، محرمانگی و حق مولف

کلیه مترجمان، کارمندان و مدیران شبکه ترجمه الف ملزم به حفظ اطلاعات موجود در سفارش کاربر هستند. بدیهی است که مراجع قانونی با ارائه حکم دادگاه قادرند به این اطلاعات دسترسی داشته باشند.

تمام حقوق مادی و معنوی سفارش ترجمه و بازخوانی شده متعلق به کاربر خواهد بود.

شبکه ترجمه الف در ارتباط با محتوای سفارش هیچ گونه بررسی انجام نمی ­دهد و کلیه مسئولیت­ های مرتبط با محتوای سفارش و ترجمه آن­ها نظیر مغایرت با شعائر دینی، اخلاقی و عرفی جامعه، افشای اطلاعات محرمانه اشخاص حقیقی یا حقوقی و هرگونه مطلبی که ترجمه و نشر آن برخلاف قوانین نظام جمهوری اسلامی ایران باشد، به عهده کاربر است.کلیه حقوق محتوای وب­ سایت شامل متن­ ها، تصاویر، تبلیغات، پیوندها و ویدئو ها متعلق به شبکه ترجمه است و کاربر تحت هیچ شرایطی مجاز به تغییر، فروش، کپی ­برداری یا به اشتراک گذاشتن هیچ بخشی از محتویات وب ­سایت نیست.

 

سوال های متداول

·                 منظور از ترجمه یک، دو و سه ستاره چیست؟

برای آنکه شما ترجمه خود را بر حسب آنچه نیاز دارید سفارش دهید، شبکه ترجمه الف بر اساس یک ارزیابی کیفی و طبقه بندی مناسب، مترجمین خود را به سه دسته یک ستاره، دو ستاره و سه ستاره تقسیم کرده است تا مشتری بتواند سفارش خود را بنا بر اهمیت، کیفیت و هزینه در سه درجه بندی سه ستاره (مترجمین ممتاز و مجرب)، دو ستاره (مترجمین حرفه ای ) و یک ستاره (مترجمین عادی وکم تجربه) و با قیمت های متناسب با آن انجام دهد.


·                 نحوه بازبینی ترجمه صورت گرفته چگونه می باشد؟

در صورتی که ترجمه شما نیاز به بازبینی دارد، کافی است بر روی دکمه  "بازبینی" در پروفایل کاربری خود کلیک کرده، در صفحه باز شده توضیحات خود را اضافه کرده، و بخش هایی که نیاز به بازبینی دارند را هایلایت کرده و برای بخش پشتیبانی ارسال کنید. درخواست بازبینی شما توسط تیم بازبینی شبکه ترجمه بررسی می گردد. در صورت تائید، ترجمه برای بازبینی و اصلاح به مترجم ارسال می گردد و پس از اصلاح، فایل ترجمه جدید برای شما ارسال خواهد شد.


·                 قیمت و زمان سفارش ها در سیستم شما چگونه و بر چه اساس تعیین می گردند؟

ما سفارش ها را در سه قالب سفارش های عادی، نیمه فوری و فوری از مشتریان طبقه بنده کرده ایم و بر این اساس سه قیمت برای انجام سفارش مشخص خواهد شد. زمان سفارش فوری تقریبا نصف زمان عادی خواهد بود و زمان سفارش نیمه فوری مابین سفارش فوری و عادی قرار دارد. چنانچه اصرار دارید که سفارش شما سریعتر از زمان های داده شده در سایت انجام شود برای هماهنگی های مربوطه با شماره تلفنهای مندرج در سایت تماس بگیرد؛ در صورت امکان این کار برای شما انجام خواهد شد.


·                 آیا بجز تخفیف حجمی تخفیف دیگری نیز برای مشتریان در نظر گرفته شده است؟

بله، تخفیفاتی جهت مشتریانی از قبیل انتشارات و نشریات وجود دارد که درصورتی که تمایل دارید از جزییات آن مطلع شوید با ما تماس بگیرید.


·                 منظور از گارانتی سفارش چیست و این کار چگونه ممکن است؟

سفارش ­های شما بسته به نوع انتخاب شده (یک ستاره، دو ستاره و سه ستاره) مدت زمان متغیری تحت عنوان گارانتی خواهند داشت:

سفارش یک ستاره: 48 ساعت بعد از پرداخت نهایی و تحویل کار

سفارش دو ستاره: 4 روز بعد از پرداخت نهایی و تحویل کار

سفارش سه ستاره: 10 روز بعد از پرداخت نهایی و تحویل کار

نکته: سفارش دهنده تنها یک بار می تواند درخواست بازبینی خود را ثبت کند. درخواست بازبینی باید در حداقل زمان ممکن به مدیر اعلام شود. چراکه هرچه فاصله زمانی طولانی تر شود مترجم از متن شما و ادبیات نوشتاری برای شما فاصله گرفته و ویرایش آن زمانبر خواهد بود.


·                 از چه طریقی انجام یافتن سفارش را به من اطلاع می دهید؟

از طریق ایمیل و SMS انجام یافتن سفارش به شما اطلاع داده میشود. همچنین در صورت نیاز از طریق پشتیبانی تلفنی میتوانید از انجام سفارش خود مطلع گردید.


·                 برای دریافت سفارش انجام شده چه باید کرد؟

پس از انجام سفارش ، ترجمه شما تایپ شده و در صفحه شخصی شما قرار خواهد داشت. شما کافیست به سایت login کرده و در صفحه سفارش های خود فایل سفارش انجام شده را download کنید.


·                 چگونه می توان به عنوان مترجم با شما همکاری داشت؟

به صفحه اول سایت رفته و بر روی جذب مترجم کلیک کنید. مشخصات خواسته شده را وارد کرده و به پیام های رسیده توجه کنید.


·                 نحوه اخذ نمایندگی شبکه ترجمه الف چگونه می باشد؟

در صورتی که علاقمند باشید که به عنوان نماینده با شبکه ترجمه الف همکاری نمایید میتوانید در صفحه اصلی بر روی جذب نمایندگی کلیک کنید و منتظر تماس ما باشید.